Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Lundi 24 Heshvan 5785 - 25 novembre 2024
Shabbat Toledot (30 novembre): 16h40 - 17h49 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Tout Israël est enregistré et inscrit dans le des rois d’Israël, et ceux de Iehouda furent exilés à Babylone à cause de leur faute. Et les anciens habitants dans leurs possessions, dans leurs villes (étaient) Israël, les cohenime, les lévites et les nethinime (livrés au service du sanctuaire). A Ierouschalaïme demeuraient des fils de Iehouda, des fils de Biniamine et des fils d’Ephraïme et de Menasché : Outhaï, fils d’Amihoud, fils d’Amri, fils d’Imri, fils de Bani, des fils de Peretz, fils de Iehouda. Et des Schilonites, Assaïa, l’aîné, et ses fils. Et des fils de Zera’h, Ieouel, et leurs frères, six cent quatre-vingt-dix. Et des fils de Biniamine, Salou, fils de Meschoulame, fils de Hodavia, fils de Hasnoua. " Iibnia, fils de Iero’hame, Ela ; fils d’Ouzi, fils de Michri ; et Meschoulame, fils de Schephatia, fils de Reouel, fils de Iibnia." " Et leurs frères selon leurs généalogies, neuf cent cinquante-six ; tous ces hommes étaient chefs de races relativement à leurs souches." " Et des cohenime : Iedaeïa, Iehoïarib et Iachine ;" " Azaria, fils de ‘Hilkia, fils de Meschoulame, fils de Tsadok, fils de Meraïoth, fils d’A’hitoub, prince dans la maison de Dieu ;" " Et Adaïa, fils de Iero’hame, fils de Pasch’hour, fils de Malkia ; Maessaï, fils d’Adiel, fils de Ia’hzera, fils de Meschoulame, fils de Meschilemith, fils d’Imère ;" Et leurs frères, chefs, relativement à leur souche, mille sept cent soixante, hommes vaillants dans l’œuvre de l’office de la maison de Dieu. " Et des lévites : Schemaïa, fils de ‘Haschoub, fils d’Azrikame, fils de ‘Haschbeïa, des fils de Merari ;" " Et Bakbakar, ‘Heresch, Galal et Matania, fils de Micha, fils de Zichri, fils d’Assaph ;" " Et Obadia, fils de Schemaïa, fils de Galal, fils de Iedouthoune ; Berchia, fils d’Assa, fils d’Elkana, qui demeurait dans les villages des Nétophatites." " Et les portiers : Schaloume, Akoub, Talmone et A’himane, et leurs frères ; Schaloume était le chef." " Jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient ; ce sont les portiers des camps des fils de Lévi." " Schaloume, fils de Coré, fils d’Abiassaph, fils de Cora’h, et ses frères de la maison de son père, les Cora’hites, étaient préposés à l’œuvre de l’office, gardant les seuils de la tente, et leurs pères (étaient) dans le camp de YHVH, gardant l’entrée ;" Et Pin’hasse, fils d’Eléazar, était prince sur eux auparavant (YHVH avec lui). Zecharia, fils de Meschelmia, portier à l’entrée de la tente d’assignation. " Tous ces hommes choisis pour portiers aux seuls, étaient deux cent douze, inscrits d’après leurs villages. David et Schemouel (Samuel) le voyant les avaient institués dans leurs fonctions ;" Eux et leurs fils étaient préposés aux portes de la maison de YHVH, de la maison de la tente, comme gardes. Les portiers se trouvaient aux quatre côtés : à l’orient, à l’occident, au nord et au midi. Et leurs frères (étaient) dans leurs villages, pour venir de temps en temps le septième jour, vers ceux-là. " Ces quatre principaux préposés aux portes, ces lévites (l’étaient, en égard) à leur bonne foi ; ils étaient préposés aux cellules et aux trésors de la maison de Dieu." Ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, car ils étaient de garde, et ils étaient chargés d’ouvrir chaque matin. Quelques-uns d’entre eux (étaient préposés) aux ustensiles du service, car ils les apportaient comptés, et comptés ils les retiraient. " Et quelques-uns d’entre eux étaient préposés aux ustensiles et à tous les ustensiles du sanctuaire ; à la farine, au vin, à l’huile, à l’encens et aux épices." Quelques-uns des fils des cohenime préparaient de ces épices pour les baumes. Et Mathithia, des lévites, fils aîné de Schaloume Cora’hite, (soignait) avec fidélité la pâtisserie cuite sur la plaque. Et des fils de Kehath, leurs frères, il y avait des préposés aux pains de proposition à préparer de schabbath en schabbath. " Et ceux-là étaient les chantres, chefs des principales (maisons) des lévites, libres (du service) des cellules, car leur occupation les oblige jour et nuit ;" " Ceux-là les chefs des principales maisons des lévites, d’après leurs généalogies, chefs ; ceux-là demeuraient à Ierouschalaïme." " A Guibeone demeurait le père de Guibeone Iéiel ; le nom de sa femme, Maacha." " Son fils aîné Abdone ; puis Tsour, Kische, Baal, Ner et Nedab," Guedor, A’haïo, Zecharia et Mikloth. " Mikloth engendra Schimama ; eux aussi demeuraient près de leurs frères, à Ierouschalaïme, auprès de leurs frères." " Ner engendra Kisch ; Kisch engendra Schaoul (Saül) ; Schaoul engendra Iehonathane, Malki-Schoua, Abinadab et Eschbaal." Le fils de Iehonathane était Mérib-Baal, et Mérib-Baal engendra Micha. Les fils de Micha sont : Pithone, Melech et Ta’herea. " A’haz engendra Iaera ; Iaera engendra Alemeth, Azmaveth, Zimri ; et Zimri engendra Motsa." Motsa engendra Binea, dont le fils était Rephaïa, dont le fils était Elassa, dont le fils était Atsel. " Atsel avait six fils, dont voici les noms : Azrikame, Bocherou, Iischmael, Schéaria, Obadia, ‘Hanane ; voilà les fils d’Atsel."

Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 29:1 (Français - Samuel Cahen)